Doing my weekly cultural research today (Browsing the internet and looking at interesting articles regarding youth culture), I found a text message translator.
There are 100 acronyms translated.
25 are explicit references to illegal or immoral behavior (most of which describing sexual activity).
8 of them are references to having parents nearby.
Many of the others are most often used in these contexts, but could be normal conversation (i.e. asking if you are gay or straight). In other words, over 1/3 of the acronyms are describing a conversation you wouldn't want your folks to know you had.
Why is there even a need for them? My heart hurts.
The paradox of insular language
1 year ago
No comments:
Post a Comment